Я дивлюся на людину та ситуацію. Наприклад, у транспорті спитати "Будете виходити?" або попросити водія зупинити - то навряд чи викличе проблеми. А от при більш довгому спілкуванні - хтозна. Крім того, наприклад, під час гри у "Що? Де? Коли?" або ж брейн мова спілкування в команді може інколи мати значення. Був випадок, коли ми не взяли питання, яке було перекладене українською, оскільки через цей переклад воно частково втратило зміст - там треба було вийти на цитату з Грибоєдова, але ж ми його вивчали російською, а питання обговорювали українською, тож... Коротше кажучи, бувають різні ситуації. Я намагаюсь більше спілкуватись українською, але буває і так, що мене не розуміють - або прикидаються, що не розуміють, доводиться перекладати...
no subject
Коротше кажучи, бувають різні ситуації. Я намагаюсь більше спілкуватись українською, але буває і так, що мене не розуміють - або прикидаються, що не розуміють, доводиться перекладати...