tanda_mif_chgk: (Кошкость)
[personal profile] tanda_mif_chgk

10
- В тысяча четыреста восемьдесят третьем году летом Стиллингтон заявил Совету, что прежде, чем Эдуард женился на Елизавете Вудвилл, он, Роберт Стиллингтон, обвенчал его с леди Элеонорой Батлер, дочерью первого графа Шрюсбери.
- Но почему Стиллингтон молчал раньше? - едва оправившись от неожиданности, спросил Грант.
- Таково было желание Эдуарда. Что в этом странного?
- Кажется, Эдуард был большим любителем тайных браков, - брюзгливо пробурчал Грант.
- Вероятно, чем неприступнее была красавица, тем труднее ему было отказаться от нее. Ему просто больше ничего не оставалось. К тому же он привык добиваться своего, примите во внимание его опыт и корону, так что отступать ему не пристало.
- Да уж... Вот и его женитьба на Елизавете Вудвилл. Добропорядочная красавица с золотыми волосами - и тайный брак. Эдуард просто прибегнул к старому приему, если только Стиллингтон сказал правду. А вот сказал ли он правду?
- Во времена Эдуарда, если мне не изменяет память, он был сначала хранителем печати, потом лордом-канцлером и, наконец, послом в Бретани. Эдуард был ему чем-то обязан или за что-то очень его любил. Так что у Стиллингтона не было причин жаловаться на Эдуарда, даже если он был большим интриганом.
- Да, причин у него не было.
- Как бы то ни было, парламент поставили в известность, и личность Стиллингтона вряд ли имеет в этом случае большое значение.
- Парламент?!
- Представьте себе! Все делалось в открытую. Никаких тайн. Девятого июня на собрании вестминстерских лордов Стиллингтон представил доказательства и свидетелей, на основании чего было подготовлено письмо в парламент, который собрался двадцать пятого. А десятого Ричард запросил из Йорка войска.
- Вот оно что!
- Да. Одиннадцатого он отправил аналогичный запрос своему кузену, лорду Невиллу. Опасность становилась реальной.
- Конечно реальной. Человек, не совершивший ни одного промаха в той поганой ситуации в Нортгемптоне, не теряет головы из-за пустяка.
- Двадцатого он с небольшой свитой явился в Тауэр. Вы знаете, что Тауэр был не тюрьмой, а королевской резиденцией?
- Знаю. Для нас Тауэр - тюрьма, потому что есть выражение: "Отправить в Тауэр". Ну, и еще, конечно, потому что в качестве единственного королевского замка в Лондоне, единственного неприступного замка, ему пришлось стать местом заточения врагов короля, пока не были построены королевские тюрьмы. А зачем Ричард отправился в Тауэр?
- Чтобы прервать заседание заговорщиков и арестовать лорда Гастингса, лорда Стэнли и некоего Джона Мортона, епископа Илийского.
- Так я и думал, что рано или поздно их пути сойдутся.
- Был составлен указ, в котором подробно излагались все детали заговора против Ричарда, но он не сохранился. Интересно, что обезглавлен был только один из заговорщиков, и по странному стечению обстоятельств это был лорд Гастингс, друг Эдуарда и Ричарда.
- Помню, помню. Наш святой Мор писал, что его выволокли во двор и казнили на первой попавшейся колоде.
- Никого никуда не тащили, - брезгливо поморщился Каррадин. - Он был обезглавлен через неделю. В одном из тогдашних писем есть точная дата. Кроме того, о какой мести может идти речь, если Ричард передал все имущество Гастингса его вдове и восстановил для их детей обычные права наследования, которых они лишились?
- Казни Гастингса нельзя было избежать, - сказал Грант, листая "Историю Ричарда" Томаса Мора. - Даже Мор пишет: "Лорд - протектор, несомненно, очень любил его, и его смерть была для него невосполнимой потерей". А что сталось с лордом Стэнли и Джоном Мортоном?
- Стэнли был прощен... Что это вы застонали?
- Бедный Ричард. Тут он подписал себе смертный приговор.
- Смертный приговор? Почему?
- Потому что именно переходу Стэнли на сторону противника Ричард обязан поражением в Босуортской битве.
- Вы мне не говорили.
- Смешно, но если он мог бы предвидеть последствия заговора Стэнли и своего любимого Гастингса, то, не исключено, выиграл бы битву и у нас бы не было ни Тюдоров, ни выдуманного Тюдорами горбатого чудовища. А что сделали с Мортоном?
- Ничего.
- Вот и еще одна ошибка.
- По крайней мере, ничего страшного. Его отпустили после джентльменского договора под присмотр Букингема. Люди, арестованные в Тауэре, возглавляли заговор, с которым Ричард столкнулся в Нортгемптоне. Райверс и компания. А на Джейн Шор была наложена епитимья.
- Джейн Шор? А ей-то что было нужно? Это она - любовница Эдуарда?
- Она. А потом, кажется, стала любовницей Гастингса. Или Дорсета. Она как бы осуществляла связь Гастингса с Вудвиллами. В одном из сохранившихся писем Ричарда есть кое-что и о ней.
- Что же?
- Когда Ричард уже стал королем, его главный юрист выразил желание жениться на ней.
- И Ричард дал согласие?
- Дал. Очаровательное письмо. Скорее грустное, чем злое, и не без юмора.
- "Как безумен род людской!"<У. Шекспир. Сон в летнюю ночь. Акт III, сцена 2. Перевод Т. Щепкиной-Куперник.>
- Ага.
- Он совсем не мстил?
- Совсем. Даже наоборот. Мы договорились, что выводы, заключения - не мое дело, я занимаюсь только фактами, но и слепому видно, как Ричарду хотелось покончить с враждой Йорков - Ланкастеров.
- Откуда же это видно?
- Хотя бы из коронационных списков. Между прочим, это была самая многолюдная коронация из всех известных. Представьте себе, что никто не был забыт ни из Йорков, ни из Ланкастеров.
- А наш флюгер Стэнли?
- Не помню точно, но, кажется, и он тоже. Я еще не так хорошо их всех знаю, боюсь ошибиться.
- Наверно, вы правы насчет желания Ричарда положить конец распре между Йорками и Ланкастерами. Отсюда и его снисходительность по отношению к Стэнли.
- Он был Ланкастером?
- Нет, но он был женат на самой неугомонной из них, на Маргарите Бофорт из побочной ветви Ланкастеров, то есть из незаконнорожденных. Может, ее это мучило, а может, сын подогревал ее амбиции.
- Ее сын?
- Да, Генрих VII. Будущий. Каррадин даже присвистнул от удивления.
- Неужели матерью Генриха VII была леди Стэнли?
- Именно так.
- Но... Но леди Стэнли на коронации был оказан особый почет. Она несла шлейф королевы. Я это запомнил и подумал, что такое отличие - большая честь.
- Очень большая честь. Бедный Ричард. Бедный Ричард. Ничего ему не помогло.
- Что не помогло?
- Великодушие не помогло, - сказал Грант и замолчал. Каррадин тоже молчал, роясь в своих бумажках. - Итак, парламент принял доказательства Стиллингтона?
- Более того. Они были включены в акт, давший Ричарду право на корону.
- А что сталось с леди Элеонорой Батлер? - спросил Грант.
- Она умерла в монастыре Ордена белых кармелиток в Норидже и там же похоронена, если это вас интересует. Пока Эдуард был жив, Стиллингтон мог молчать, но когда стал решаться вопрос о наследнике, он должен был заговорить. И неважно, хороший он или плохой.
- Да-да, вы правы. Итак, парламент объявил детей Эдуарда незаконнорожденными, и Ричард стал королем в присутствии всей английской знати. А где была вдовствующая королева? Все еще пряталась?
- Пряталась. Но она разрешила своему младшему сыну переехать жить к брату.
- Когда?
Каррадин опять полистал записи.
- Шестнадцатого июня. Я тут записал: "По настоянию архиепископа Кентерберийского. Оба мальчика живут в Тауэре".
- Значит, после того, как тайна была раскрыта? Тайна их рождения.
- Правильно, - сказал Каррадин и, аккуратно сложив свои бумажки, спрятал их в непомерно большой карман. - Кажется, все. Нет, еще одно, напоследок, - проговорил он, подбирая полы своего пальто с изяществом, которому могли бы позавидовать и Марта, и сам Ричард III. - Насчет акта, давшего Ричарду право претендовать на трон.
- Ну а с ним что?
- Как только Генрих стал Генрихом VII, он приказал его уничтожить, не читая. И оригинал, и все копии. Человек, не сделавший этого, рисковал оказаться в тюрьме. Удивлению Гранта не было предела.
- Генрих VII? Зачем? Какое ему было дело до этого акта?
- Не имею ни малейшего понятия. Однако надеюсь докопаться раньше, чем поседею. Кстати, мне есть чем вас позабавить, прежде чем статуя Свободы принесет вам чаю. - С этими словами он положил Гранту на грудь какую-то бумажку.
- Что это? - спросил Грант.
- Письмо Ричарда, в котором фигурирует Джейн Шор. Все, я пошел.
Грант остался один и с любопытством принялся за чтение.
Контраст между размашистым детским почерком и старомодными фразами был забавен. Однако ни современная скоропись, ни свойственная писаниям пятнадцатого века тяжеловесность не могли скрыть яркую индивидуальность автора письма. Переведенное на современный язык, оно гласило:
"Не было границ моему удивлению, когда я услышал от Тома Лайнома о его желании соединиться браком с женой Шора. Очевидно, она свела его с ума, ежели, кроме нее, он больше ни о чем и ни о ком не хочет думать. Мой дорогой епископ, непременно пригласите его к себе и постарайтесь вразумить его. Если же вам. это не удастся и церковь не возражает против их брака, то и я дам ему свое согласие, пусть только он отложит венчание до моего возвращения в Лондон. А пока, дабы не сотворила она чего в случае освобождения, передайте ее под присмотр ее отца или кого другого на ваше усмотрение".
Да, юный Каррадин не ошибся, в письме больше грусти, чем каких-либо других чувств. А если вспомнить, что речь здесь идет о женщине, которая не щадила Ричарда, то доброжелательность и самообладание автора послания просто уникальны. Тем более что Ричард не получал никакой выгоды от своего великодушия. В терпимости, с какой он относился к Ланкастерам, проявлялось прежде всего его желание объединить страну. По всей видимости, мстительность вообще была настолько несвойственна тогдашнему Ричарду, что он не мог бы соперничать в этом даже с обыкновенным смертным, не говоря уж о "злобном чудовище Ричарде III"...

This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting

Profile

tanda_mif_chgk: (Default)
tanda_mif_chgk

2025

S M T W T F S

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jul. 12th, 2025 12:03 am
Powered by Dreamwidth Studios